On dit : أَبَى الْمُتَكَـبِّـرُ أَنْ يَسْجُدَ / يَأْبَى pour indiquer que l’orgueilleux a refusé ou refuse de se prosterner.
[الإِبَاءُ] indique l’action de refuser, le déni, l’orgueil, le rejet ou la désobéissance. Dans : رسالة في أنواع التوحيد وما يضاده من الشرك والنفاق qui est un épitre concernant les catégories de l’Unicité et ce qui s’y oppose de l’association et l’hypocrisie – de محمد بن حسن آل الشيخ on peut lire que c’est l’une des catégories de la mécréance : كُفْرُ الإِباء.Parmi les sens du verbe [ أَبَى ] il y a aussi le fait de refuser quelque chose à quelqu’un ; on l’utilise alors avec la particule عَلَى. On dit : أَبَى الشَّيْءَ عَلَى فُلان pour indiquer qu’une personne a refusé la chose (dont on parle) à untel.
Les anciens Arabes disaient, en guise de formule déprécatoire : أَبَيْتَ اللَّعْنَ, qui signifie : « Puisses-tu éloigner de toi la malédiction ! ».
On utilise aussi l’expression : شَاءَ أَمْ أَبَى pour dire : « Qu’il l’ait voulu ou non ! » ou encore : « Qu’il le veuille ou non ! ».
La racine de ce verbe est : [ أ ب ي ].